Looks like your business is in the public domain... doesn't it, Seth?
Come mai è di dominio pubblico?
How does everyone know about this?
Tutte destinate ai 4400 i cui indirizzi sono ormai di dominio pubblico.
Each targeting the 4400s whose addresses were made public.
L'esistenza di Paprika non può diventare di dominio pubblico finché le macchine psicoterapeutiche non otterranno l'approvazione pubblica
Paprika's existence cannot become public until the psychotherapy machines gain public approval.
Non ci piace che i nostri punti deboli diventino di dominio pubblico.
We don't like for our weaknesses to be made public knowledge.
Gia', non volete che i vostri punti deboli diventino di dominio pubblico.
Yeah. You don't want your weaknesses to be public knowledge.
Proprio non riesco a credere... che tu voglia che questo diventi di dominio pubblico.
I just can't believe... You'd want this to become public knowledge.
Dal momento che i migliori consigli sono quasi sempre di natura confidenziale, ora che i nastri sono di dominio pubblico la gente non si sentirà più a proprio agio a parlare in confidenza nella Casa Bianca.
You see, since the best advice is almost always of the confidential variety, now the tapes have been made public, people are unlikely ever to feel comfortable speaking in confidence at the White House.
Non sappiamo se il cliente sopravvivera' e sta diventando di dominio pubblico.
We don't know if the client's going to live. This is becoming news.
È di dominio pubblico che ha trascorso del tempo in una clinica psichiatrica.
It's public knowledge that Salander has spent time in mental institutions.
E’ necessario che ricordiate che qualsiasi informazione che pubblicate o divulgate attraverso tali servizi diventa di dominio pubblico e può essere disponibile a visitatori e utenti dei Servizi digitali di AIG, nonchè al pubblico in generale.
Please note that any information you post or disclose through these services will become public information, and may be available to visitors to the Site and to the general public.
Potremmo ricevere dati personali sull'utente da parte di terze parti o fonti di dominio pubblico, come esposto di seguito.
Other Third Parties or Publicly Available Sources: we may receive personal data about you from various third parties and public sources as set out below:
Non potrebbe piu' manovrarmi come un burattino se... il suo contenuto diventasse di dominio pubblico.
Your puppet mastery over me ends if... Its contents becomes public knowledge.
Temo che la notizia della morte di Charles Milverton sia... ufficialmente di dominio pubblico.
So I'm afraid the news that Charles Milverton is dead is officially out.
Categoria:Wiki:Pagina principale - Progetto di Dominio Pubblico
Category:Wiki:Main Page - PUBLIC DOMAIN PROJECT
Insomma, una volta di dominio pubblico, e' di dominio pubblico.
I mean, once it's out there, it's out there.
Ho ricordato a mia moglie che in quelle sessioni ci sono diverse dichiarazioni che non vorrebbe che fossero di dominio pubblico.
I reminded my wife that those sessions contained plenty of statements that she wouldn't want on the public record either.
Eddie Tuttle è il motivo per cui Lake Charles non è di dominio pubblico,
Eddie Tuttle is the reason that the Lake Charles thing never made the wire.
E' solo questione di tempo prima che diventi di dominio pubblico.
It's just a matter of time before it becomes public knowledge.
Si', ma vedete... ci vorra' un po' di tempo prima che si arrivi a quel punto, ma... ora che l'invenzione e' di dominio pubblico, spero che altri facciano anche meglio di me.
Yes, well, it'll be a while before we reach that point. But now that people know of its existence, I hope others will quickly surpass me.
La gente si indigna ogni volta che diventano di dominio pubblico, ma alla fine si smette di parlarne, perche' la semplice verita' e'... che il popolo vuole essere protetto... ma non vuole sapere in che modo questo succeda.
People get up in arms whenever they go public, but eventually the noise dies down, because the simple truth is that people want to be protected. They just don't want to know how.
La mia vera identita'... e' un segreto ben custodito, conosciuto solo da pochi e se dovesse diventare di dominio pubblico... metterebbe in pericolo la mia famiglia, i miei amici... e incoraggerebbe i miei nemici a colpirmi...
My identity is a closely-guarded secret known only to a few, and if it were to get out, will endanger my family, my friends, and it would embolden my enemies to retaliate at me through them.
E 'di dominio pubblico, al dipartimento dei libri paga, e se dici che ti ho detto questo, io lo negherò
It's in the public record, payroll department, and if you say I told you this, I'll deny it.
Non avevo idea che la mia conoscenza col capitano Randall fosse di dominio pubblico.
I had no idea My acquaintanceship with captain randall was such common knowledge.
Immagino che nessuno di voi due voglia che la vostra ignobile relazione diventi di dominio pubblico.
Would want your tawdry affair to be public knowledge.
Sara' di dominio pubblico tra un'ora.
It's going wide in an hour.
Diciamo che la faccenda che Raylan Givens se l'e' data ormai e' di dominio pubblico.
So, it looks like we can't keep the whole "Raylan Givens gone rogue" thing in-house.
I nostri errori sono di dominio pubblico.
We have made some very public mistakes.
Ho omesso alcuni dettagli perché, se divenissero di dominio pubblico, se si sapesse che cosa posso fare per necessità... potrebbe smettere di invitarmi a cena a casa propria.
Things you leave out because if it got around polite society what you're capable of when pushed, they might stop inviting you to their dinner parties.
La liberatoria che sta firmando non verra' resa di dominio pubblico.
The release papers you're signing will not be a matter of public record.
Certo, non ci pensavamo che la cosa sarebbe diventata di dominio pubblico.
Of course, we didn't expect that it was gonna be made a public display.
Era di dominio pubblico, e a Pasqua, quando si faceva il lavacro dei piedi, erano tutti terrorizzati che gli potesse capitare l'arcivescovo di Boston.
It was public knowledge, and at Easter, at the washing of the feet, everyone was terrified that the Archbishop of Boston might be chosen.
Se il caso diventa di dominio pubblico, non solo la tua carriera politica e' finita, ma anche il processo di pace.
If word of this affair gets out, not only is your political career over, but so is the peace process itself.
E sono sicuro che comprende le possibili conseguenze, se cio' che le sto dicendo diventasse di dominio pubblico.
And I'm sure you understand the ramification if what I'm telling you becomes public knowledge.
No, ma uniscilo ai tagli sul bilancio e alla storia con Jackson che diventava sempre di piu' di dominio pubblico, e non ne esce un bel quadro.
No, but combine that with budget cuts and an affair with Jackson that was growing more public every day, and it doesn't look good.
Sai... quando i dettagli del caso sono diventati di dominio pubblico, mi sono dipinta le unghie cosi' per una settimana intera.
You know, when the details of this case were made public, I painted my nails like this for a whole week.
Perche' non rendiamo di dominio pubblico alcuni dettagli sul caso, come i serpenti?
What if we made some of the details of the case public, like the snakes?
E se ci succedesse qualcosa, quella relazione diventerebbe di dominio pubblico.
And if anything happens to us, that report goes public.
Ecco perche' sei l'unica che puo' distruggerla... senza che la cosa diventi di dominio pubblico.
Which is why you're the only one who can take it down without exposing it to the public.
Ben presto diventera' di dominio pubblico, ma volevo che veniste a saperlo da me.
This is gonna become public knowledge soon, but I wanted you to hear it from me first.
Quindi Quinn potrebbe essere una polizza assicurativa per evitare che alcune informazioni diventino di dominio pubblico.
So it could be that Quinn's an insurance policy against that information ever becoming public.
Nei prossimi giorni... quando la notizia sara' di dominio pubblico, capirai che ti sto dicendo la verita'.
In the next couple of days, when all this goes public, you're going to see that I'm telling you the truth.
Fonti di terze parti o di dominio pubblico.
Third parties or publicly available sources.
La tutela così realizzata dovrebbe restare in vigore dopo la conclusione del procedimento e fino a quando le informazioni che costituiscono il segreto commerciale non sono di dominio pubblico.
Such protection should remain in force after the legal proceedings have ended and for as long as the information constituting the trade secret is not in the public domain.
È stato il primo esempio dell'acquisizione di qualcosa che è di dominio pubblico.
It was the first example of an acquisition of something that is in the public domain.
La gente si sarebbe ribellata, sostennero, perché la musica migliore non era più disponibile, essendo le emittenti passate alle cose di seconda scelta e di dominio pubblico fornite dalla BMI.
The people will revolt, they predicted, because the very best music was no longer available, because they had shifted to the second best public domain provided by BMI.
Ed è perché Darknet è open source ed è di dominio pubblico, e chiunque può utilizzarlo liberamente.
And that's because Darknet is open source and in the public domain, free for anyone to use.
2.8572361469269s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?